做飯有你

ENOTECAランチ

中環を歩いていると、毛澤東の肖像画の横に「做飯有你」と書いてある…。
しかもご丁寧に日本語で「飯炊きは君よ!」と書いてあるんですけど…。
なんか変だな、と思って今日同僚に聞いてみると、これって当時の中国共産党
のスローガン造反有理と発音が似てるんで駄洒落たそうです。特に広東語は
「你」の字が「lei」になるから。中環街市でフィリピン人でごった返してる通り
にありますので、ご注目を。
普通語:「Zao Fan You Li (Zuo Fan You Ni)」
広東語:「Zou Fan Yau Lei(Dzou Fan Yau Lei)」
違いが聞き取れると広東語の発音の練習になったりして…。読めないとつまんないな、
今日の話。。。