机と機

あまりにも当たり前なので書くことさえ忘れていましたが、香港では繁体字、中国では簡体字です。
日本は漢字を簡略化することによって識字率を高めることに成功しましたが、その前後で日本に
入ってきた漢字は、繁体字簡体字が混在してます。例えば日本には「机」と「機」という文字が
それぞれ別にありますが、これはもともとは同じ字なのです。つまり、「機」を省略して簡体字
したものが「机」。ちなみに「涙」を簡略化したのが「泪」。ま、これは同じ意味か…。あとは、
「後」と「后」。