恭喜發財 新年快樂

旧中国銀行ビルの装飾

我々はもちろん出勤組です。いつものように利是を配っていると
恭喜發財」「新年快樂」「身体健康」とか言うのは分かるんですが、何人か
「チャンドーディー」
…って言うんですね…「もっと、金を稼げ」!?これって普通の言い方なの!?
あんまり聞き慣れないんですが…そして、その意味は???
①日本で言うと「商売繁盛」の願いと同じで、香港では年始の挨拶に普通に使う
②N藤さんがいっぱいボーナスもらえますように、という意味
③お前トレーダーなんだからもっと稼いで会社に貢献しろよ、という意味
うーん…
もしかしたら①や②ってあるのかもしれないですが、本心では③なのでは?
今年は、まあまあいいペースで頑張ってるつもりですが…。

pls click here!